まずは私が奮闘記「遥かタイの彼方から」の中では、なんとか文章にすることを念頭においていましたので、私が使ったタイ語のフレーズをなかなか伝えられませんでした。
私が四苦八苦して使ったタイ語で、恋愛に使えるものを中心に解説してみたいと思います。私も私の師匠に聞いて覚えたこと、自分の知識の中で使えたこともありますので、特に自分の知識から使った言葉は間違いがあるかもしれません。その辺はご容赦下さい。
徐々に内容は拡大していきます。みなさんもご協力ください。 |
《まず相手を探りましょう編》
1)「君は携帯電話持ってる? 番号教えてくれないか?」
『クン ミー トーラサップ マイ? コー ブー トーラサップ ノーイ』
【解説】 クン=あなた トーラサップ=携帯電話 ミー ○○(名詞)マイ?=○○をもっているか?となる。
コー=欲しい ブー=番号 〜ノーイ=〜を下さい的な意味。「ノーイ」を「ドゥアイ」に置き換えると少し丁寧になる。
最近の女の子は携帯電話は必需品。いい子の携帯は必ずGETしておきたい。
私は未だに女の子の携帯番号は十数人セーブしている(かけるかかけないかは別にして)。
突然女の子から電話がかかってきたときに、相手が誰かわからないと冷や汗をかくのは望ましくない。
2)「質問してもいいですか?」
『チュアイ ターム クン ダイマイ カップ?』
【解説】 私は以前こんなことは言わなかったが、ひとことこう言うと結構女の子に受けがいいので最近は使う。
結構紳士的に聞こえるのかもかもしれない。
3)「君の名前(本名)を教えてくれないか?」
『クン ナムサックン アライ カップ?』
【解説】 タイ人は「チューレン」というニックネームの他に本名「ナムサックン」を持っている。
気がある女の子の本名は一応把握しておきたい。
通常の「クン チュー アライ カップ?」ではまず「チューレン」で返答が来ると思っていい。
追加でタイ人のチューレンにはほとんど意味がある。チューレンの意味を日本語でいってやると
結構喜ばれる場合もある。
4)「TDカードを見せてください」
『コー ドゥー 「バッドプラチャムトゥア」 ノーイ』
【解説】 この会話を挙げた意味は特に年齢を詐称してくる女性が多いので「IDカード」で確認することができるからだ。
ただIDカードのどこに相手の誕生日があるかは知っているか、確認できないと意味がないが。
ちなみにタイの仏暦(ポーソー)から543を引くと西暦になる。ちなみに西暦2004年はポーソー2547年である。
私はNの年齢詐称事件以来、必ず女の子の年齢は確認するようにしている。
《デートに誘う、デートをする編》
1)「デートできますか?」
『パイ デーッ(ト) ダイマイカップ?』
【解説】 タイ語英語はなかなか発音がむつかしいです。「デート」という言葉は存在します
通じるまで何度も言いましょう。ゆっくりはっきり話すのがコツかも知れません。
2)「仕事が終わってから、私に電話してくれますか?」
『タムガーン セッレーオ レオゴー クン トーマー ハー ポム ダイマイ カップ?」
【解説】 無理にタイ語で一文にしてしまうことはない。タムガーン セッレオ=仕事が終わる。
レオゴーは「そして」。以下「あなたが私に電話してくれますか?」という意味合いになる。
「ダイマイカップ」を「ドゥアイ」に置き換えることで「電話してください」となる。
ちなみに「ダーイ!」=できる!とか「カオチャイ!」=わかった!とか元気な返事が帰ってくる子ほど
電話をかけてこなかったという思い出は、私の場合数多くある。
3)「仕事していないときの普段の君に会いたい」
『ヤーク ポップ(チュー) クン ウェラー マイ タムガーン ベープ タマダー』
【解説】 ちなみに私はこの会話、Nを落とすときに何度も使用しました。
ヤーク ポップ=会いたい。ウェラー マイ タムガーン=仕事をしていないとき(時間)、
ベープ=姿・形、タマダー=普通という意味合いにある。
この前提として「いつ休みなの?」=『タムガーン (ワン)ユット ムアライ?』と確認することも必要。
4)「なにをしたい?」
『ヤーク タム アライ?』
【解説】 日本人相手ならば、こちらがある程度スケジュールを組むことは大切だろう。
しかし、タイ人相手の最初のデートならば、相手の気持ちを尊重してやりたいところだ。
ここで間違っても「チャ パイ スーコン マイ?」=「買い物でも行く?」などと言うと、
喜んで買い物につき合わされ、金をいっぱい失う可能性が高くなる。
私は過去この失敗を何度も繰り返してしまったことは言うまでもない。
5)「なにが欲しい?」
『トン カン アライ?』
【解説】 しょうがなく買い物に連れて行かれたときは、とにあえず相手が何を欲しているか、
その確認は必要です。いきなり「金!」なんていわれると怖いですから…。
6)「また会えますか?」
『ポップ(チュー) カン イーク ダイマイ カップ?』
【解説】
ここは確実に抑えておきたい。どんな子でも一度会っただけで落とせることはできない。
再度会うこと、何度も会うために足を運ぶ必要はある。
こう言うと、必ず「ムアライ?」と返してくると思うので、「イーク ○○」と返す。○○は例えば2日後だったら、
「イーク ソンワン」とか確実に来る日、時間を確定してやると相手は喜ぶ可能性が高い。
ちなみに相手に気に入られたら、相手が言ってくる場合もある。
《冗談や甘い言葉編》
1)「愛は盲目」
『クワームラック ペン コンターボット』
【解説】 これはこのまま書いて字の通りの意味。ことわざをタイ語に直したものである。
「私のどこが好き?」とかいわれて、「マイルー クワームラック・・・」=「知らない。愛は盲目だから」みたいな
感じで使ったら結構ウケたことがある。まぁそれくらい君を愛しているという意味合いで使うと効果的。
2)「君をはなさないよ」
『マイ ヤーク チャ クン ナ」
【解説】 この表現は結構難しいが、私はこれで通じたようだった。
やさしく肩を抱いていうのもよし、ベッドの中で言うのもよし。ただ優しく言うために最後に「ナ」をつけた。
3)「君は誰のもの?」
「クン コング クライ?」
【解説】 もちろんベッド中で使いましょう! 「クン」の部分を彼女の名前に置き換え、耳元でそっとささやくと
なかなかじゃないでしょうか(爆笑)。私ももちろんよく使いました。
相手の返事としては「コング クン!」=「あなたのものよ!」なんて言われると痺れること間違いありません。
4)「私は心変わりはしないよ」
『ポム マイ プリエンチャイ ナ』
【解説】 心変わりはしない。いい言葉ですね(笑)。それに付属して「プリエンチャイ メダイ ナ!」=心変わりはだめ!
と言われる場合もあります。もちろん相手に言っても構いません。
5)「君の本心が知りたい」
『ヤーク ルー チンチャイ クン』
【解説】 タイ人女性との恋愛はある意味「騙しあい」です。しかし、本気の愛がないわけじゃありませんので。
本音を知りたいという欲求があればこの言葉をまず言って見ましょう。
《喧嘩や浮気がばれたとき、もしくは浮気をごまかすとき編》
1)「ごめんなさい」
『コートー チンチン!』
【解説】 簡単な言葉であるが、この言葉は感情を込めて言うことが大切。私の経験上、一度じゃ聞き入れてくれない。
その場合は、彼女に対して素直に土下座でもするしか手はないかも…。
2)「どうか許してください」
『ヨーク トーッ ハイ ドゥアイ』
【解説】 自分でこの言葉を発するときは、彼女の状態は最悪に近いことが予想されます。
しかしここまで来ると、立場的にかなりつらいものになっているかも知れません…。
3)「どうしても君に謝りたい」
『ヤンガイ コ ターム ヤーク チャ コートー クン』
【解説】 どうしても彼女に謝りたい場合に使いましょう。これも「クン」の部分を彼女の名前に置き換えます。
もちろん私もよく使いました(笑)。
4)「私は嘘はついてない!」
『ポム マイダイ ゴーホック!』
【解説】 通常、マイダイ(発音上「メダイ」とも聞こえる)が動詞の前につくと過去形になる。
ゴーホック=嘘をつくだから、マイダイが前につくことにより、嘘をついていないということになる。
さらに「嘘をつくな!」といわれるときは「ヤー ゴーホック!」といわれる。
ちなみに私は過去何度もそういわれたことがある。
5)「私はどうしたらいい?」
『ポム タム ヤンガイ ディー?』
【解説】 これは彼女が怒ってなにも聞き入れないときに使う。
ポム=私、僕、俺 タム ヤンガイ=どうしたら ディー?=いいの?という感じ。
優しい声で言ってあげるとより効果的な可能性があるかも…。
6)「もう一度チャンスが欲しい」
『ハイ オカーット イーク (ヌン)クラン ダイ マイ カップ?」
【解説】 彼女に愛想を尽かされそうなときに使いましょう(笑)。
このとき、目に涙を浮かべるくらいの演技力が必要かも知れません。
私の経験上、相手に同情を引けると結構作戦は成功します。
7)「関係ないよ!」
『マイ キアオ カン!』
【解説】 これは他の女との関係を疑われたときによく使ういい訳的な言葉。
私は以前、彼女の友達に手を出したという大失敗をしたので、そのときは何度も言い訳で使った。
別の使い方では、彼女が自分のことを卑下した場合(例として、私は悪い女ですとか言い出した場合)、
そこで「マイ キアオ!」なんて言ってやると効果的。
|
|